DH结尾语录整理(第一季)

作为绝望主妇的忠实fan,我实在是很喜欢每一集结尾那一段段经典的旁白,短小却富有哲理,在几句话的空间里将这一集进行很好的总结。在这里整理翻译一下,当作复习。

PS:其中有的句子参考YDY的字幕版本。

有几集结尾和剧情贴的太紧,单独拿出来没意思,就没放在这里。

S102:Yes, as I look back at the world I left behind, it’s all so clear to me. The beauty that waits to be unveiled, the mysteries that long to be uncovered. But, people so rarely stop to take a look. They just keep moving. It’s a shame, really. There’s so much to see.

对,当我回头观看这个被我抛弃的世界时,一切都是那么的清晰了。那些等待被发现的美丽,还有那些注定被揭发的丑恶。但是人们很少肯停下来看一看。他们只是持续前进着。这真是可惜,真的。因为有太多事物等待你去发现了。

S103: You see, to live in fear is not to live at all. I wish I could tell this to those I left behind, but would it do any good? Probably not. I understand now there will always be those who face their fears, and there will always be those who run away.

你知道,生活在恐惧里真的不算是生活。我希望将这句话告诉给那些被我抛下的人,但是这样做真的好么?也许不是。至少我现在知道了,总有一些人选择面对恐惧,而另一些人却选择逃离。

S105: People by their very nature are always on the lookout for intruders. Trying to prevent those on the outside getting in. But there will always be those who force their way into our lives. Just as there will be those that we invite in. But the most troubling of all will be the ones that stand on the outside looking in. The ones we never truly get to know.

人们总有一种想找出入侵者的欲望。试图阻止那些外面的人进入自己的生活。但却总有那么些会闯入我们生活的人,就象也有一些我们想邀请进我们生活的人。但真正的麻烦却是那些站在外面窥视你,我们却从不曾认识的人。

S106: The search for power begins when we’re quite young. As children, we’re taught that the power of good triumphs over the power of evil. But as we get older, we realize that nothing is ever that simple. Traces of evil always remain…

我们从很小的时候便开始了对力量的追求。在孩童时期,我们被这样说教:正义总是会战胜邪恶的。但是当我们长大之后,却发现没有什么事会那样简单。邪恶的痕迹永远存在着……

S107: Competition, it means different things to different people. But whether it’s a friendly rivalry… …or a fight to the death, the end result is the same. There will be winners -and there will be losers. Of course, the trick is to know which battles to fight. You see, no victory comes without a price.

竞争,对于不同的人来说意味着不同的感受。但不管是一个友谊比赛……又或是一场生死对决,结果都是一样的。总会有赢家,也会有输家。当然,关键是在于选择正确的战争去战斗。你知道,没有哪个胜利是没付出代价的。

S108: There is a widely read book that tells us everyone is a sinner. Of course, not everyone feels guilt over the bad things they do. In contrast, there are those who assume more than their share of the blame. There are others, who sooth their consciences with small acts of kindness. or by telling themselves their sins were justified. Finally, there are the ones who simply vow to do better next time, and pray for forgiveness. Sometimes, their prayers are answered.

有一本传诵很广的书告诉我们:人人皆有罪。当然,并不是每个人都会为自己做过的错事产生负罪感。相反的,有的人却会承担更多。还有一些人,用小小的善举来安慰自己的良心。或者告诉自己,自己的行为都是有理由的。最终,有些人会发誓下次一定会做得好一点,并且祈祷上天的原谅。有时候,他们的祈祷能得到回应。

S109: People are complicated creatures. On the one hand, able to perform great acts of charity. On the other, capable of the most underhanded forms of betrayal. It’s a constant battle that ranges within all of us, between the better angels of our nature, and the temptation of our inner demons. And sometimes the only way to ward off the darkness… …is to shine the light of compassion.

人类是一种复杂的生物。我们能一边做着伟大的慈善行为,另一边却在进行着罪恶的交易。天性的善与内心的恶之间的战争,在我们中间是再平常不过的了。有时候,唯一能驱走邪恶的方法,就是点亮同情的光芒。

S110: Trust is a fragile thing… Once earned, it affords us tremendous freedom. But once trust is lost, it can be impossible to recover. Of course the truth is, we never know who we can trust. Those we’re closest to can betray us. And total strangers can come to our rescue. In the end, most people decide to trust only themselves. It really is the simplest way to keep from getting burned.

信任是一件易碎品…一旦获得,它将带给我们无限的自由。但一旦失去它,却几乎无法挽回。当然事实上,我们从不知道谁是可以信任的。那些最亲近的人也许会背叛我们。而完全陌生的人却可能解救我们。最终,大多数都选择只相信自己。这倒确实是防止惹祸上身最好的方法。

S111: We are all searching for someone. That special person who will provide us what’s missing in our lives. Someone who can offer companionship… …or assistance… …or security… And sometimes if we search very hard, we can find someone who provides us… …with all three. Yes, we are all searching for someone. And if we can’t find them, we can only pray… …they find us.

我们都在寻找着某人。某个能提供我们生命中缺失部分的人。某个能提供给我们或胜利、或帮助、或安全的人。而有时候如果寻找得够细心,我们或许能寻找到一个能提供以上全部三样的人。对,我们都在寻找着某人。而当我们找不到他们时,我们只能祈祷……他们能找到我们。

S112: Death is inevitable. It’s a promise made to each of us at birth. But before that promise is kept, we all hope something will happen to us. Whether it is the thrill of romance… The joy of raising a family… or the anguish of great loss… We all hope to experience something that make our lives meaningful. But the sad fact is, not all lives have meaning. Some people spend their time on this planet just sitting on the sidelines… …waiting for something to happen to them, before it’s too late.

死亡是不可避免的。这是在我们出生时就许下的承诺。但是这个诺言成为现实之前,我们都希望在我们身上能发生点什么。不管是浪漫的邂逅、组建家庭的欢乐、或者损失带来的痛苦。我们都希望经历一些让生命有意义的事。但不幸的是,不是所有的生命都有意义。有的人只是将自己的生命浪费在边线上游走,等待着什么事情会发生在自己身上。

S113: Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults… …and learn to give up what we want, so we can choose to do what is right. Of course, a lifetime of responsibility isn’t always easy. And as the years go on, it’s a burden that can become too heavy for some to bear. But still we try to do what is best, what is good. Not only for ourselves, but for those we love. Yes, sooner or later we must all become responsible adults. No one knows this better than the young.

总有那么一天,我们都会成为承担责任的成年人……学会放弃一些我们所追求的东西,并拥有自己的价值观。当然,担负责任肯定不是一件容易的事。随着时间的流逝,这种责任或许会让某些人无法承担。但我们仍尽力去尝试做正确的事。不仅是为自己,也为那些我们所爱的人。对,总有那么一天,我们都会成为承担责任的成年人,没有谁比年轻人更清楚这一点。

S114: It’s impossible to grasp just how powerful love is… …it can sustain us through trying times… …or motivate us to make extraordinary sacrifices… …it can force decent men to commit the darkest deeds… …or compel ordinary women to search for hidden truths… …and long after we’re gone, love remains burned into our memories. We all search for love, but some of us, after we found it, wish we hadn’t.

爱的力量到底有多强大呢?它能让我们撑过最艰难的时期;或迫使我们做出巨大的牺牲;也能让正直的人变得邪恶;让一个普通的女人去寻找隐藏的真相。经过漫长的岁月,爱已经深深地烙入了我们的回忆之中。我们都在寻找真爱,但有的人在找到之后,却希望自己没找到过。

S115: Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies. The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep. We whisper them in the dark, telling ourselves we’re happy… ..or that he’s happy… …that we can change… …or that he will change his mind. We persuade ourselves we can live with our sins… …or that we can live without him. Yes. Each night before we fall asleep we lie to ourselves in a desperate, desperate hope that, come morning, it will all be true.

没错,郊区全新的每一天必会带来一套新的谎言。而其中最糟的是我们在睡前告诉自己的话。我们在黑暗中轻声对自己说:我们很快乐,或他很快乐,或我们能改变自己,或他能改变心意。我们说服自己,让自己觉得能带罪过日。或我们没有他也能活。没错,每晚临睡前我们都会欺骗自己,并期待着当早晨来临时,一切都已成真。

S116: Yes, everyone loves a scandal…no matter how big or small. After all…what could be more entertaining than watching the downfall of the high and mighty? What could be more amusing than the public exposure of hypocritical sinners? Yes, everyone loves a scandal. And if for some reason, you’re not enjoying the latest one… …well…the next one is always around the corner.

对,每个人都爱丑闻,无论多大多小。毕竟,世上最有趣的事莫过于看着权贵衰败。但更有意思的,当然是看着伪善的罪人被曝光。对,每个人都爱丑闻。你若因为某种理由对最新的丑闻不怎么感兴趣,那也没什么,反正下一个,就在不远的角落。

S117: We all honor heroes for different reasons. Sometimes for their daring… Sometimes for their bravery… Sometimes for their goodness… But mostly we honor heroes because at one point or another, we all dream of being rescued. Of course, if the right hero doesn’t come along, sometimes we just have to rescue ourselves.

基于不同的理由,我们都崇拜英雄。有时是为了他们的大胆,有时是为了他们的勇敢,有时是为了他们的善良。但最主要的原因,是因为在某个时候,我们都期盼被拯救。当然,如果合适的英雄没有到来。我们就只有选择自己拯救自己。

S118: Children come into the world with their own agendas. Some to brighten our days. Some to test our patience. Some to give us purpose. Some to take care of us. Yes, when they come children change everything. Especially when they’re not invited.

每个孩子到这世上来都有自己的目的。有的是为了点亮我们的人生。有的是为了测试我们的耐心。有的让我们找到活着的理由。有的可以给于我们照顾。对,孩子来临时总会改变很多事,特别是他们不请自来的时候。

S119: Yes, life is a journey. One that is much better travelled with a companion by our side.Of course but that companion can be just about anyone. A neighbour on the other side of the street. or the man on the other side of the bed.The companion can be a mother with good intentions. or a child who is up to no good. Still despite our best intentions, some of us will lose our companions along the way and our journey will become unbearable. You see, human beings are designed for many things. But loneliness is not one of them.

没错,人生就是一段旅程。当然,身边有个伴当然是一件更好的事。但这个伴有可能是任何人,一位街对面的邻居;睡在你床边的男人;一个用心良苦的母亲;或者是一个不怀好意的小孩;但是并非每事都如我们所愿,有些人在这段旅程中会失去自己的伙伴,然后这段旅程就会变得痛苦不堪。你得知道,人类生来就来忍受很多事物,但是寂寞绝不是其中的一种。

S121: The vow is simple really. Those who take it promise to stay together for better or for worse–for richer or for poorer–in sickness and in health–to honour and to cherish–forsaking all others–until death do us part. Yes, the vow is simple. Finding someone worthy of such a promise is the hard part–But if we can, that is when we begin to live happily ever after.

誓言其实是很简单的,双方发誓无论任何处境、无论贫富、无论病痛、都要在一起,尊重并珍惜对方,对彼此忠贞,至死不渝。对,誓言是很简单的一件事,找到值得履行誓言的人才是困难的。但一旦我们找到了,我们就可以从此过上幸福美满的生活。

S122: Nothing is forever and the time comes when we all must say goodbye to the world we knew. Goodbye to everything we had taken for granted. Goodbye to those we thought would never abandon us. And when these changes finally do occur, when the familiar has departed and the unfamiliar has taken its place, all any of us can really do is to say hello and welcome.

世上没有什么是永恒的,每个人都逃不过向这世界说再见的那一天。我们得向一切习以为常的事说再见;或是向那些我们以为永远不会抛弃我们的人说再见。当这些变化真的发生时,当我们熟悉的一切都已改变,被陌生的东西取代时,我们也只能说声哈囖,并欢迎他们。

S123:It’s an odd thing to look back on the world, to watch those I left behind. Each in her own way so brave, so determined, and so very desperate. Desperate to venture out, but afraid of what she’ll miss when she goes. Desperate to get everything she wants, even when she’s not exactly sure of what that is. Desperate for life to be perfect again, although she realizes it never really was. Desperate for a better future, if she can find a way to escape her past. I not only watch, I cheer them on, these amazing women. I hope so much they’ll find what they’re looking for. But I know not all of them will. Sadly, that’s just not the way life works. Not everyone gets a happy ending.

当回头再看这个被我抛弃的世界时,看到我的好友们都这么勇敢、这么果断,同时也充满渴望。渴望着出去冒险,但又担心会因此错过什么;渴望得到每样自己想要得到的东西,甚至在自己都不知道是什么时;渴望生活再次变得完美起来,虽然她知道生活从来就没有完美过;渴望一个更好的未来,但她必须先想法逃脱痛苦的过去。我不仅仅只是看着她们,我也在为这些奇妙的女人们加油。我忠心希望她们能找到她们追求的东西,但我清楚她们不一定都能找到。因为很不幸的,那不是生活运作的方式,不是每个人都能有个快乐的结局。

与此文相关的日志

此篇日志属于 原创分类. 并被标记有以下标签: , . 你可以通过这个链接来订阅本文的评论: RSS 2.0. 你可以 留言, 或者在你的日志里 trackback 此篇日志

2个人抢在你前面发表评论了:


  1. s

    你不能用任何一个人来比喻我,她们都被塑造的很夸张。。。。。。

    502全成了DH的fans了。。。

    [回应此评论]

  2. xwill

    the ones we never truly get to know.

    可能翻译成“那些你不曾真正了解的人”会更好些吧。

    [回应此评论]

发表你的评论