分类
胡思乱想

谁掌握话语,谁掌握历史

前段时间写了篇纪念南京大屠杀的文章。

今天发现有一个待审查的留言,全英文的,本以为又是躲过Akismet的垃圾留言。细看之下才发现原来是一个来自美国的ip发表的南京大屠杀不存在论。

该评论我附在本文末,其中理论只觉得幼稚可笑,只顾推脱责任。但让人感到一丝凉意的是,我国众多愤青在各种场合发表关于日本关于南京的各种言论,可是影响的人始终只有那些不用去影响的人。

而这个来自美国的ip不知是个人还是组织,正在全球有关南京大屠杀的相关文章后用英文发表这种否定历史的言论。他们试图影响的是英语世界,也就是事实上的全球话语圈。

每次看到这样的事,总觉得想做点什么,又做不出什么。只能在自己的blog上发出这点微弱的声音。或许该在ifgogo去写点啥,用实际行动向世人展示那段悲痛的历史。

附该评论原文:

The Japanese occupied Nanking on December 13. The 7th Infantry Regiment from Kanazawa, commanded by Col. Isa Kazuo, was entrusted with the sweep of the Safety Zone. On December 14, Col. Isa stationed setries at 10 locations near the entrances and exits of the Safety Zone, ordering them to prevent anyone from entering or leaving the Zone without good reason. At the Tokyo Trials, Col. Wakizaka Jiro, commander of the 36th Infantry Regiment, testified that when he attemted to enter the Safety Zone, a sentry refused to allow him to pass. The fact that even a high-ranking officer was denied entry is evidence of how meticulously orders were followed.
As a result of strict orders issued by Commander-in-Chief Matsui, not one shell was fired into the Safety Zone, nor were aerial bombs dropped on it. No acts of arson were committed — in fact, there were no fires in the Zone. The Safety Zone was, as its name implies, safe. Rapes, assaults, and other crimes committed by a few renegade Japanese soldiers are described in records kept by the International Committee.41 But no women or children were murdered, nor were any such crimes even documented. Furthermore, burial records prepared by the Red Swastika Society list virtually no women or children. It is possible that a few civilians were dtafted to serve as laborers, or mistakenly apprehended during the hunt for Chinese military personnel masquerading as civilians. However, contemporaneous records describe the Safety Zone as, for the most part, a peaceful and quiet place. Consequently, every resident of Nanking was safe since, with a few exceptions, all civilians had congregate!
d there.
It is important to note that all Japanese military personnel were ordered “to adhere strictly to the military discipline and moral standards of their units” and to refrain from committing any act that would sully the honor of the Imperial Army.

“谁掌握话语,谁掌握历史”上的3条回复

[…] 每年12月都有一个日子让我作为国人感到难堪。70年了,国人似乎仍然没有找到一个合适的心态去面对当年的一切。除了一代代传下来的愤怒与悲伤外,我们在这段岁月里提炼出了什么?没有,什么都没有。大多数国人不明白谁掌握话语,谁掌握历史。但万幸的是,总还是有人记得,有人在努力。 […]

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注